dimanche 24 février 2013

Holy sh**

I arrived at Geneva's airport yesterday morning (Geneva's time). Not much time to breathe, I took a transfert to Avoriaz right away by mini-van. After 2 hours of curvy, bumpy and tiny roads, with a driver going way faster than I would, I finally arrived at my apartment. I got in the tiny studio, and fell asleep right away. Jet-lag conjugated with a night flight without any rest, that shit gets on your system like a trainwreck.
The next morning was the start of my first ski day. I got out of the appartment, strapped-in my snowboard and rode directly to the chairlift. No need to walk, that's the whole magic of Avoriaz.

Village d'Avoriaz

Je suis arrivé à l'aéroport de Genève hier matin (Heure de Genève). Pas trop le temps de respirer, j'ai aussitôt pris un transfert en mini-van vers Avoriaz. Après 2 heures de routes étroites et sinueuse, avec un chauffeur qui roule beaucoup trop vite à mon gout, je suis enfin arrivé à l'appartement. Je me suis installé dans le petit studio et j'ai dormi. Le décalage horaire ajouté à un vol de nuit sans repos, ça te rentre dans le système comme un 18 roues.
Le lendemain matin, la journée de ski commençais. Je sors de l'appartement, j'attache mon snow et je ride directement jusqu'au télésiège. Pas besoin de marcher, c'est la magie d'Avoriaz.


Holy sh**
The view is breathtaking: mountains as far as eye can see, lots of snow, and incredible pow lines easily accessible by trekking. But today, I didn't take my avalanche equipment; I just decided to visit the groomed trails and snowparks.
Right beside the chairlift, there was a really nice halfpipe of olympic size. I tried it 2 or 3 times, but sadly I'm not very good at it. There's not much of those to practice on in Quebec.
Then, I went a bit higher where I found a very big snowpark, with jumps from 40 to 60 feet long. A tiny bit to big for me at the moment. I decided to focus on the smaller ones and on the snowboard cross trail right besides it.
Later, I found a snowpark with the right size of jumps, just like I love them: between 20 and 30 feet. I had a blast. Also, the runs are filmed for free by permanent cameras on the side of the slope. Seriously, resorts in Canada would gain by inspiring themselves of what is done elsewhere.
Finally, I tried the Burton Stash, a park build with natural materials (in short, the rails are made of wood) and located inside the forest. Really cool to ride.

Halfpipe and cliffs / Demi-lune et falaises

Holy sh**
La vue est magnifique: des montagnes à perte de vue, de la neige, et des lignes poudreuses incroyable accessibles randonnées sont déjà visibles. Mais aujourd'hui, je n'avais pas pris mon équipement d'avalanche; j'ai juste décidé de visiter les pistes et les parks.
Juste à côté des télésiège, il y a une magnifique demi-lune de calibre olympique. J'y fais 2 ou 3 essais, mais décidément, je n'y suis pas très bon. Il y n'y en a pas beaucoup pour se pratiquer au Québec.
Ensuite, je remonte un peu plus haut où se trouve un plus gros park, avec des sauts de 40 à 60 pieds de long. Un peu trop gros pour moi à l'instant. Je me concentre sur les plus petits et sur la piste de snowboard cross à côté.
Plus tard, je découvre un park avec des sauts de la taille que j'aime bien (entre 20 et 30 pieds) et je me fais bien plaisir. Le fait que les descentes sont filmés gratuitement est aussi vraiment cool. Les montagnes au Québec devraient vraiment s'inspirer de ce qui se fait ailleurs.
Finalement, j'essaie le Stash, un park construit à partir de matériaux naturels (en gros, des rails en bois), situé au milieu d'un sous-bois. Vraiment le fun à rider.

My least worst snowboard video in the filmed park / Mon video le moins pire dans le park filmé

At around 12h, I decided to stop and do the groceries. Price where reasonable. I came back to the apartment with my bags, riding my snowboard, as the grocery store was located higher than my apartment. There is something really awesome in the act of bringing back your groceries on a snowboard...

Mon studio

À la fin de l'avant-midi, je fais un petit-tour à l'épicerie. Les prix sont raisonnables. Je ramène mes sacs en snow, l'épicerie étant située un peu plus haut que mon appart. Il y a quelque chose de vraiment sérieusement cool dans le fait de ramener son épicerie en snowboard...

Then, I waited for the other roomates. Because of the incredibly pricey apartment, I had to rent the two bunk beds. Alex and his friend are riders from England. To date, they look pretty nice. They paid the beer tonight, that's all that matters ;)

J'attend ensuite les autres locataires. En effet, à cause du prix faramineux de l'appartement, j'ai dû louer les deux places dans le lit superposé. Alex et son ami sont des riders de l'Angleterre. À date ils sont très cool. Ils m'ont offert la bière ce soir, c'est déjà ça ;)

Pretty cute ! / Pas pire cute!

***
Useful links / liens utiles

www.avoriaz.com
Avoriaz' official website. Has pretty much everything you need to know, including contacts for all renting agencies on the resort.
Le site officiel d'Avoriaz. Il contient pas mal tout ce qu'il y a à savoir, ainsi le contact de toutes les agences de location de la station.

www.ski-lift.com
For mini-buses between the airports in France and most of the ski resorts.
Pour des mini-bus entre les aéroports de France et les la plupart des stations de ski

www.airbnb.com
Excellent website to rent your apartment for a very short period (days/week). Also, VERY GOOD if you are organizing a trip and want to try news ways of lodging your self.  There are very beautiful apartments of every style, with and without roomates, with price varying from affordable (20$ a night) to very luxuous (5000$ a night)
Excellent site pour sous-louer son appartement pour un courte période (jour/semaine). Aussi, TRÈS BON site si vous pensez voyager et essayer de nouvelles façons de vous loger. Il y a de très jolis appartements de tous les genres, avec ou sans cochambreurs, de prix variant de très abordable (20$ la nuit) à excessivement luxueux (5000$ la nuit)

https://www.airbnb.com/rooms/926032
My studio on that website
Mon studio sur ce site web

jeudi 21 février 2013

Back on snow! - C'est reparti!

After a pretty unsatisfying French-Canadian season start, here I am again on the verge of fleeing off halfway around the world for another ski adventure! Aka : Avoriaz in the French Alps!
In fact, the temperature didn't affect my season so much as my busy schedule did. Last January, I began my clinical rotations in medical school. One month of Orthopedic Surgery in Alma (Lac-St-Jean, Qc), then one month of Emergency in Montreal: you could say I was swamped. Bring into the equation that I was suddenly away from my usual happy fellow riders and that I have long distance relationship to care for during the weekends, you get the winning recipe to cockblock even the most enthousiast of riders. Okay, I did have the occasion to snowboard at the Valinouët in Saguenay, the Mont Lac-Vert in Lac-St-Jean, Gleason in the Bois-Francs, Stoneham in Québec City and Mont St-Sauveur in Montérégie, I am still far from last year's count.

Avoriaz
Après un début de saison québécois assez désolant, me voilà sur le point de repartir à l'autre bout du monde pour une aventure de ski! Aka : Avoriaz dans les Alpes Françaises!
En fait, ce n'est pas tant la température qui nuit à ma saison de glisse québécoise, mais plutôt mon horaire. En janvier, j'ai commencé les stages clinique de médecine. Un mois en Chirurgie Orthopédique à Alma, suivi d'un mois d'Urgence à Montréal, on peut dire que j'étais plutôt occupé. Ajoutez à celà le fait que je me retrouvais soudainement loin de ma bande de skieurs habituels, et que j'ai une relation longue distance à entretenir les fin de semaines, vous obtenez la recette gagnante pour cockbloquer un planchiste des plus passionnés. Bon, j'ai tout de même pus surfer un peu le Valionouët au Saguenay, le Mont Lac-Vert au Lac-St-Jean, Gleason dans les Bois-Francs, Stoneham à Québec et Mont St-Sauveur en Montérégie, n'empêche qu'on est loin du compte de l'année dernière à pareille date.

Now, back to the fun part: France! Yes, because of my undeniable charm, I was able to deal a medical internship in a clinic at the heart of Avoriaz, a ski center known for its appeal to freestyle riders. In short, I play doctor on weekdays, ride like a boss all weekends, and from time to times I get a helico ride to save the lives of people more reckless than I (okay, maybe less lucky : being more reckless than me can be hard to picture). I can't wait!

Bon retour à des moutons plus intéressants: La France! J'ai en effet, grâce à mon charisme indéniable, réussi à me magasiner un stage dans une clinique médicale au coeur d'Avoriaz, station de ski française réputée en particulier pour le freestyle. En gros, je joue au docteur la semaine, je ride en fou la fin de semaine, et une fois de temps en temps, je fais des tours en hélico pour sauver des plus imprudents que moi (ok, des moins chanceux: être moins prudent que moi c'est difficile à imaginer). J'ai hâte!


But now, I need to finish packing up my stuff. I bring pretty much the same things as last summer (see dedicated blogpost). However, this year I will only have one snowboard deck and I'll have to burden myself with medical stuff: stetoscope, lab coat, pocket books and clean clothes. I'll finish that tomorrow, I feel that right now sleep is the most sensible thing to do for the rest of the night...

Mais maintenant, je dois terminer mes baggages. J'amène à quelques choses près les mêmes équipements que l'été dernier (voir le blog dédié). Cependant, cette année je n'aurai qu'une planche à neige et je devrai m'encombrer de matériel médical : stéthoscope, sarrau, livres de poche, vêtements propres. Je terminerai ça demain, je crois que pour le sommeil sera plus payant pour occuper le reste de ma soirée...